Перевод "opening the door" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение opening the door (оупонин зе до) :
ˈəʊpənɪŋ ðə dˈɔː

оупонин зе до транскрипция – 30 результатов перевода

The door!
l`m opening the door.
l`m opening the doors!
Дверь... Дверь!
Я открываю дверь.
Я открываю все двери!
Скопировать
- Ready? Open the door.
- I'm opening the door...
Girls, have you been waiting for us?
- Готов?
Открывай дверь. - Я открываю...
Девочки, Вы нас ждали?
Скопировать
Shinji?
I'm opening the door.
Are you scared?
Синдзи-кун?
Я вхожу.
Ты боишься?
Скопировать
- That's the way to go!
Start with opening the door, but without choosing, let instinct guide you.
He found it!
- Всё правильно!
Ты молодец, держись! Сначала открой дверь но не закрывай её, подчинись инстинкту.
Он её нашёл!
Скопировать
Why waste time making small talk with the doorman?
I should just shut up and do my job opening the door for you.
How about those Knicks?
Зачем тратить свое время на светскую беседу со швейцаром?
Я должен заткнуться и делать свою работу, открывать для вас дверь.
Ну, как дела у "Knicks"?
Скопировать
I still can't get over that other, you know?
If you were looking for the quickest way to destroy any sense of mystique, opening the door stark bollock
- Got you.
Знаешь, у меня это не укладывается в голове.
Если хочешь разрушить всю атмосферу загадочности, то открывать дверь в абсолютно голом виде - лучший вариант.
- Нашёл!
Скопировать
Here he is now.
He's opening the door now.
- That's not so bad.
Он уже здесь.
Сейчас он откроет дверь.
Ничего страшного.
Скопировать
"The only right that concerns me..." Chinese Ambassador Jian Tze Wu.
China signs a UN trade agreement ending 50 years of isolation, not only culturally, but commercially opening
You think Ambassador Wu is connected to the dead refugees from the boat?
Посол Китая Ан-Зе-Ву.
Через два дня Китай подпишет торговое соглашение с США, которое положит конец 50-летней культурной и торговой изоляции и откроет дверь полумиллиарду новых потребителей.
Думаете, посол Ву как-то связан с мертвыми беженцами с корабля?
Скопировать
- Maybe this will convince you.
Would you mind opening the door?
- You open it.
Может быть, это вас убедит.
Пожалуйста, откройте дверь.
- Вы откройте.
Скопировать
It seems that she was of rest.
Five left ás and it returned about the ten, opening the door with his key itself.
Did she see anything strange?
Кажется, у неё был выходной, она ушла в пять.
Вернулась около десяти часов, открыла двери своим ключом.
Не заметила ничего необычного?
Скопировать
He'd walk in the door and everybody who worked the room just went wild.
He'd give a doorman $100 just for opening the door.
He'd give hundreds to the dealers and the guys who ran the games.
Он входил и все вокруг просто начинали сходить с ума.
Он давал швейцaру 100 баксов только за то, что он открыл дверь.
Он раздавал сотни дилерам и парням, которые заправляли играми.
Скопировать
Have you how many person?
When opening the door, see one only
You should open the door to police
Сколько их?
Много? Он был один.
Ты знаешь, что открывать дверь можно только полиции?
Скопировать
In a most stupid way.
He stopped on the highway so that his companion could get out... and on opening the door, a truck knocked
So Massigny is dead.
Самым глупым образом.
Он остановился на шоссе, чтобы его компаньон смог выйти... и, когда он открывал дверь, его сбил грузовик.
Значит, Массиньи мертв.
Скопировать
I had no chance to find your address, so I searched your bag.
And then I brought you here opening the door with your key, and tucked you in bed.
Why did you stay?
Нужно было узнать, где ты живешь. Так что ты прости, но я залез к тебе в сумку.
Привез тебя сюда, открыл твоим ключом дверь, и уложил тебя в постель.
А почему ты остался?
Скопировать
Well, I don't know.
There doesn't seem to be any way of opening the door.
Have you noticed something?
Ну, я не знаю.
Её как будто вообще нельзя открыть.
Вы что-нибудь заметили?
Скопировать
- Number 6.
Sir, I'm opening the door.
Eh?
- В шестой.
Сэр, я открываю дверь.
А?
Скопировать
Please... do you think I can come back to Milan?
I'm opening the door.
Don't hang up!
Пожалуйста... Думаешь, я могу вернуться в Милан?
Я открываю дверь.
Не вешай трубку!
Скопировать
As for me, I was in my uniform and already adored my profession.
time... indicating the clock to a man without a watch... going... coming... going up... coming down... opening
"Goodbye, sir!"...
Что касается меня, я был в своей униформе и обожал свою работу.
Я любил перебегать от места к месту. Подхватывать зонтик предлагать огонь, желающему закурить указывать на часы человеку без часов. Туда...
"Выходите, дорогой месьё."
Скопировать
Two minutes to go.
I wonder what kind of a world we're opening the door on.
You'd wonder even more if you saw the pictures of Mars that we saw last night.
Осталось 2 минуты.
Интересно, в какой мир мы открываем дверь?
Вам было бы ещё интересней, если бы вы видели показанные нам вчера снимки Марса.
Скопировать
Damn headache!
- Are you opening the door?
- I'm running, darling!
Чёртова головная бопь!
- Ты откроешь дверь?
- Уже бегу, дорогой!
Скопировать
Here we go, Mike.
I'm opening the door now, OK?
Here we go.
Вот так, Майк.
Я открываю дверь, хорошо?
Вот так.
Скопировать
We were shaking hands and he leaned in toward me.
Maybe he was opening the door but I totally misread him and I...
You kissed him?
Мы пожимали друг-другу руки... и он склонился в мою сторону.
Наверно хотел дверь открыть. Но я его неправильно поняла и...
Ты его поцеловала?
Скопировать
Open the door!
'm Not opening the door, Linda.
Matthew, they can be there.
Открой дверь!
Дверь не откроется, Линда!
Мэтью, мы должны посмотреть, есть ли там что.
Скопировать
Nineteen, clear! - Venna. - What?
You gotta stop 'em from opening the door!
Go!
- Девятнадцать, чисто!
- Вэнна. - Что? - Хочешь помешать открыть дверь.
Вперед.
Скопировать
Some kind of dormant defense mechanism.
- Opening the door tripped it.
- Put it back to sleep.
Какой-то скрытый механизм защиты.
- Открой дверь.
- Отключи его.
Скопировать
Would you like to leave a message?
I'll leave her a note, if you wouldn't mind opening the door.
Why don't you just leave your name? I'll have Dana call you.
Ей передать что-нибудь?
Я бы оставила ей записку... если бы вы не хотите открывать дверь.
Почему бы вам просто не сказать своё имя... и я передам Дане чтобы позвонила вам.
Скопировать
Wait a minute, wait a minute.
She's opening' the door.
Look like somebody dropping' off a package.
Подожди минyтy.
Она открываeт двeрь.
Похожe, eй принeсли посылочкy.
Скопировать
You, the gypsy, take the hand of your white brother and come up to my home.
You'd better make peace before opening the door...
Ask Richard to calmly say what he has to say.
Сейчас цыган возьмёт белого брата за руку и приведёт его ко мне на кухню! Сейчас же! Ваши дети здесь, у меня!
Советую вам помириться, прежде чем подойдёте к моей двери!
А теперь, Рихард, скажи, что ты хотел им сказать.
Скопировать
That wasn't... yes, it was.
And even then, I think we only got as far as opening the door before something flew out and scared you
Yes, it scared me while you stood by calmly like Dr. Dolittle chatting with the bat. It was a bat, wasn't it?
Не может... да, точно!
И даже тогда мы не вошли, а едва приоткрыли дверь, оттуда что-то выскочило, и ты испугалась.
Да, я испугалась, а ты была невозмутима как доктор Дулиттл, беседующий с летучей мышью.
Скопировать
However, perfect inhibition, although an ideal to be striven for, is not always achievable.
Stress, and the worries of the day, can lead to a weakening of resolve, opening the door to temptation
When tense at bedtime... I find there are little tricks to relaxing.
Впрочем, полное воздержание, ...к которому надо стремиться - не всегда достижимо.
Нагрузки и треволненья могут ослабить вашу решимость. И открыть дверь соблазнам.
Ощутив напряженье, ...я прибегаю в постели к простым приёмам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов opening the door (оупонин зе до)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opening the door для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупонин зе до не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение